Tuesday, July 17, 2012

Propuesta

  Fecha: 14/05/2011

 TRABAJO SOBRE LA COMUNICACIÓN Y LA ADECUACIÓN PRAGMALINGÜÍSTICA


Analiza desde el punto de vista de las interacciones comunicativas (tanto del proceso comunicativo y sus componentes, como de los aspectos de la comunicación lingüística y la C.N.V. u otros códigos cinematográficos, como de la perspectiva sociopragmática) las escenas de la película “Los lunes al sol”



 Introducción

El cine es un medio de comunicación muy interesante que requiere del espectador un descubrimiento y una interpretación del mensaje que quiso transmitir quien realizó la película. Una película utiliza técnicas cinematográficas que hay que conocer e interpretar para entender qué es lo que se quiere comunicar. El cine no posee un código unívoco, no tiene reglas fijas y cerradas, un significante no remite unívocamente a un significado, sino que a menudo, lo “no dicho” implica mucho más que lo dicho. Esto hace que no sea un lenguaje tradicional, sistemático con reglas estrictas y compartidas y que por ello, los receptores deban ser capaces de decodificar, de descifrar los mensajes que transmite.

El contar, narrar una historia en el cine requiere de un argumento, de la actuación de los protagonistas y demás actores, del uso del lenguaje cinematográfico, de cómo mover las cámaras, de la situación de los planos, del sonido, la música, la fotografía, escenografía, etc..  El lenguaje audiovisual permite relatar la realidad en lugar de reproducirla, expresándose mediante significantes visuales (imágenes en movimiento y signos escritos) y significantes sonoros (voces, ruidos, música) (http://wwwcomminit.com/en/print/149719).

Se pretende hacer un análisis objetivo de los diferentes elementos que componen la película y  que quieren transmitir un mensaje.

  1. Análisis

2.1  Consideraciones previas al análisis

- Teniendo en cuenta que no se analizará la película en su totalidad, se procuró información que permita comprender mejor el contexto en que se dan las escenas del corto a analizar. Ver la ficha técnica de la película “los Lunes al sol” en Anexo 1 y el argumento, en Anexo 2. Ver antecedentes de la película y Director en Anexo 3. La película, su Director y actores recibieron varios premios detallados en el Anexo 4.

- Se hizo el visionado del corto “Los lunes al sol” que se encuentra en el Anexo 5. El relato sobre el corto a analizar se encuentra en el Anexo 6.

- Se identificaron las partes del corto: las escenas y las tomas, para luego realizar el análisis cinematográfico. Ver análisis detallado y personajes en el Anexo 7.

- Se analizó el corto, escena por escena, desde el punto de vista pragmalingüístico.

2.2 Diferenciación de las partes del corto cinematográfico

Escena 1: Desarrollada en la sala del juzgado, durante el juicio a Santa

Escena 2: Desarrollada en los pasillos del juzgado, una vez finalizada la audiencia por el juicio de indemnización.

Escena 3: Desarrollada en el bar de Rico, en el que se encuentran los compañeros de os componentes existentes en la comunicación para así poder tener en cuenta las diferencias entre ellos y la importancia de sus funciones.

2.3 Componentes de la comunicación

Todo acto comunicativo está compuesto por:

• Emisor: persona que origina el mensaje.

• Receptor: persona a la que el emisor dirige el mensaje.

• Mensaje: se trata de la información que pasa del emisor al receptor.

• Canal: medio que se utiliza para transmitir un mensaje de un emisor a un receptor.

• Codificación: el emisor transforma en palabras, códigos, sus ideas y/o sentimiento.

• Decodificación: la persona receptora traduce las palabras enviadas del emisor en ideas y/o sentimientos.

Es indispensable que el emisor y el receptor conozcan las convenciones lingüísticas y comunicativas para mantener la cooperación conversacional (Calsamiglia, 1999).

2.3.1 Funciones del lenguaje

Las funciones básicas del lenguaje, el uso social del lenguaje: conocer, comunicar, interactuar, están integradas de forma que las convenciones creadas en las interacciones permiten la comunicación y el conocimiento. Se observan las tres funciones comunicativas en los diferentes actos comunicativos del corto cinematográfico: expresiva, apelativa y representativa.

2.3.2 Análisis del diálogo

Se ha tomado en cuenta para el análisis las características, mecanismos y tipos de conversación que señala en “Las cosas del decir” Calsamiglia, H. y Tusón, A. (1999).

Escena 1: Los diálogos son largos en general al comienzo, respetando el turno de palabra, formales, equilibrados, que es lo que se espera de un juicio, con un orden establecido y dirigido por su Señoría, el Juez.

Escena 2: El diálogo entre Santa y su letrado sobre el pago de la indemnización es espontánea, cambian de turno dando pie a ello con la forma de expresarse, preguntas, etc. El letrado muestra su dominio y es él quien termina el diálogo, retirándose del Juzgado molesto, luego de recordar lo que ha hecho Santa con la farola y su castigo, usando un lenguaje vulgar: ”Te cagaste en su farola, no? Pues ahora, la pagas” ; y sin responder a la pregunta que tenía una afirmación implícita de Santa: “y a ti que te parece?”.

Escena 3: Conversación coloquial entre quienes se conocen bien, no preparada, informal entre amigos que se reúnen en el bar y que comparten sus frustraciones, sus dramas. Se observa que Santa es quien selecciona al siguiente hablante ya sea mirándolo o nombrándolo. No hay solapamientos, el orden de los turnos de palabra no son fijos. La duración de los turnos es corta con un desequilibrio dado porque quien dirige el diálogo es Santa, que es quien plantea el problema que tiene en voz alta, de forma que todos los presentes en el bar puedan oírlo. Hay ironía

2.3.3 Las vocalizaciones

Las vocalizaciones son sonidos o ruidos que salen  por la boca, que no son “palabras” y que tienen importantes funciones comunicativas (asentir, mantener el turno, etc.) y por lo tanto, es necesario saber interpretarlas correctamente y no desatenderlas.

Escena 1: Se observa una pequeña inhalación de Santa cuando su letrado defensor está dando su discurso acompañado de un asentimiento con su cabeza que indica acuerdo con lo mencionado. Luego, Santa repite la palabra dicha por su defensor: “muchos, muchos” en voz muy baja, reafirmando que fueron muchos los trabajadores despedidos. Posteriormente, dice muy bajo: “hijos de puta” cuando su defensor habla del enfrentamiento con la fuerza pública, eso es lo que piensa Santa de la fuerza pública que intervino, y está acompañado de un movimiento de ojos hacia arriba.

Cuando dice que la indemnización son 8000 pesetas, Santa repite: “8000 pesetas, 8000” en voz muy baja mostrando su desaliento, con sus ojos mostrando su desgracia sin solución. Los sonidos muy bajos muestra Santa sabe que es incorrecto realizarlos en ese momento y lugar, en el que la formalidad es fundamental por la posición que ocupa en el juicio.

Escena 2: Sonido “sp” que muestra molestia.

Escena 3: Se oyen alguna inhalación luego de uno de los discursos de Santa.

  1. Comunicación no verbal

Como señala Poyatos, si lo que pretendemos es entender el discurso en toda su complejidad hemos de ser capaces de dar cuenta de «lo que decimos, cómo lo decimos y cómo lo movemos» (1994a: 15 en Calsamiglia H., 1999). No solo los elementos lingüísticos son importantes para comprender cómo está siendo la interacción entre las personas sino también los elementos de comunicación no verbal que ayudan a los espectadores a comprender los mensajes que quieren transmitirles.

No se observa contacto táctil entre ninguno de los personajes.

Escena 1: Se observa la bandera de España en la sala del Juzgado que da solemnidad al lugar, también el guardia que aparece parado en la sala. Los personajes visten formalmente con camisa, corbata y saco, salvo Santa, que lleva camisa, corbata y campera de cuero, probablemente, no tenga traje en su casa dada su condición social de trabajador, ahora desempleado.

Escena 2: Fuera de la sala, más relajado aunque muy preocupado, Santa se quita la corbata. Se escucha el sonido de teléfonos sonando, típico de oficinas. Un guardia uniformado en la puerta del Juzgado muestra nuevamente la importancia del lugar.

Escena 3: En el bar, los clientes están vestidos en forma más informal. La mujer está sentada con sus piernas arriba de la mesa totalmente relajada, leyendo. El lugar parece sencillo pero no se aprecia muy bien por la falta de buena luminosidad. Tiene televisión para entretener a los clientes.

3.1 Elementos proxémicos

La competencia proxémica consiste en conocer y saber conducirse dentro de un marco de interacción acorde con la situación sociocultural en la que se da.

Los elementos proxémicos (espacio social y personal, orientación, lugar y distancia, según Knapp) están vinculados con los gestos y posturas, con el espacio y con el concepto de imagen y territorio. Knapp señala que este espacio informal puede subdividirse en: Intimo, casual-personal, social-consultivo y público.

Escena 1: La distancia que se observa es la social pero los personajes mantienen las distancias establecidas para un juicio llevado a cabo en la sala del Juzgado, en presencia del Juez. Cada uno tiene asignado un espacio, en el cual se ubican y no se mueven salvo quien esté autorizado a ello. Las distancias entre el demandante y su letrado ó la del acusado y letrado defensor son más chicas dado que tienen una relación personal. En un juicio, se establecen además, si los personajes deben estar parados o sentados en un determinado momento.

Escena 2: La distancia entre los personajes y las personas que aparecen en escena sin intervenir en la conversación de Santa y su defensor, y que además, no se conocen, es social. Mientras que la de Santa y su defensor es personal, ambos caminan juntos, se detienen, dialogando.

Escena 3: La distancia que mantienen las personas del bar es social, Los espacios están establecidos para los clientes de un bar. Algunos personajes que se sientan en una misma mesa tienen, en general, una relación personal.

3.2 Elementos cinéticos (kinésicos)

De acuerdo a lo señalado por Poyatos (1994), la cinésica se refiere a los movimientos corporales y posiciones resultantes de base psicomuscular, conscientes o inconscientes, somatogénicos o aprendidos, de percepción visual, auditiva, táctil o cinetésica que, aislados o combinados con las construcciones verbales y paralingüísticas y con los demás sistemas somáticos y objetuales, poseen un valor comunicativo intencionado o no (Poyatos, 1994, citado en Calsamiglia, H. y Tuson, A., 1999). La clasificación que se utilizará en el presente trabajo es la realizada por dicho autor, Poyatos.

Los gestos, maneras y posturas varían de una cultura a otra, de un tipo de evento y grupo social a otro Los elementos cinésicos muestran el interés, la indiferencia, el desprecio, la ansiedad respecto a lo que se está diciendo.

Escena 1: Metadiscursos (movimientos al hablar): Santa mira hacia arriba y baja la cabeza mientras se pone las manos en la cintura y dice: “hijos de puta” con controlada rabia contra la fuerza pública. El Juez se incorpora hacia adelante en su silla y  apoya sus brazos en la mesa indicando  su “cansancio por el planteamiento” (“es la tercera vez que nos vemos en esta sala” ) y su definición del tema planteado por el Defensor,

Deícticos (señalar): El Defensor señala a Santa para indicar que es él uno de los despedidos del astillero y vuelve a señalarlo con el bolígrafo para indicar que él es su cliente.

Ideografías (dar forma visual a los pensamientos): El Juez mira de reojo a Santa por los gestos realizados y dichos en voz muy baja como indicando que lo oyó y vió.

Exteriorizadores (reacciones a la vista): Santa reiteradamente realiza movimientos con su cabeza como ratificando lo que están diciendo, movimiento de sus ojos indicando que no sabe qué hacer con lo que le pasa, El Defensor levanta las cejas como indicando lamento. Santa levanta las cejas como estando de acuerdo en que la farola estaba mal ubicada y da pequeños golpecitos con sus dedos mostrando inquietud.

Objeto adaptadores (interacción con los objetos): el Letrado Defensor juega (mueve) con un bolígrafo en sus manos mientras habla, escribe, tiene el bolígrafo en una mano mientras escucha al Letrado Demandante. El Defensor mira los papeles, que tiene para responder al Juez mientras habla pero no los lee.

Escena 2:

Metadiscursos: Santa mueve los brazos cuando dice: “cómo los voy a pagar!” reforzando lo que dice. Caminan mientras dialogan.

Ideografías: Santa dice: “a ti que te parece?” y el Letrado Defensor lo mira con ojos como mostrándole su molestia.

Exteriorizadores: Santa baja la vista y cabeza, indicando que conoce lo que pasará la próxima vez que vaya a sala, indicando desaliento, desesperanza, asiente con su cabeza.

Objeto adaptadores: Defensor mueve el brazo con su carpeta como queriendo señalar a Santa cuando dice: ”te cagaste en su farola, no?..”

Escena 3:

Metadiscursos: Santa mueve en todas las tomas los brazos. El hombre mueve el hombro como confirmando que: “cómo van a valer 8000 pesetas 100000 millones”, no tiene dudas. También, Santa mueve los hombros reforzando lo que dice: ”más, 100000 millones..” como diciendo sí vale más. Dice “No, no” mientras mueve su cabeza de lado indicando la negación.

Deícticos: Santa señala a Rico al mover el brazo en su dirección cuando le dice: “para ti es barato..”. José señala la televisión con su dedo, al final del corto cuando decide hablar por primera vez en la escena 3.

Ideografías: El hombre lo mira de costado y pestañea sus ojos sin saber qué “diablos” le pregunta Santa cuando le dice: ¿cuánto valen 8000 pesetas, en pesetas?”.

Exteriorizadores: el Hombre está parado con los brazos cruzados y mirando de costado a Santa, muy tranquilo como pensando qué es lo que realmente le pregunta Santa. Pestañea porque no sabe bien que responderle a Santa.

Objeto adaptadores: Santa juega con algo que no se percibe bien con sus manos mientras habla. Santa agarra un vaso que suelta cuando le contesta al Hombre.

  1. Pragmática del lenguaje

Como señala Levinson (1983), “la pragmática es el estudio de la capacidad de los usuarios de una lengua para asociar oraciones a los contextos en que dichas oraciones son apropiadas”. Se entiende por contexto no sólo el "escenario" físico en que se realiza una expresión sino también el conocimiento previo y compartido entre los participantes en un acto comunicativo.

4.1 Actos de habla

El acto comunicativo se entiende como un proceso cooperativo de interpretación de intencionalidades. Al producir un enunciado, el hablante intenta hacer algo, el interlocutor interpreta esa intención y sobre ella elabora su respuesta, ya sea lingüística o no lingüística. Tanto el proceso de manifestación de intenciones como el proceso de interpretación exigen que los interlocutores compartan una serie de convenciones que permitan otorgar coherencia y sentido a los enunciados que se producen, sentido que va más allá del significado gramatical de las oraciones… señala Levinson (1983), “la pragmática La teoría de los actos de habla de Austin (1962) sostiene que cuando se produce un enunciado (decir algo) se realizan tres actos simultáneos:

1. Un acto locutorio (significado literal): expresión de una oración con un sentido y un referente determinado, significado literal.

2. Un acto ilocutorio: es la fuerza con la que se busca que el interlocutor reciba el mensaje, asociada a la expresión y relacionada con el contexto en el que se dice.

3. Un acto perlocutorio: es el efecto producido por el hablante en el receptor

Escena 1: Los actos ilocutorios muestran aqui la fuerza que propiamente tienen las declaraciones en un juicio, que son claras, firmes. Los actos expositivos en los que se argumenta, se informa y concluye predominan en esta escena, existiendo un acto veridictivo que se da cuando el letrado demandante dice la resolución de culpabilidad que la misma sala 3era. de ese Tribunal había realizado. Existen actos ejercitativos en los que el Defensor de Santa reclama que se tenga en cuenta la ubicación incorrecta de la farola, argumenta con actos expositivos, aunque también se da el acto compromisorio cuando el Defensor dice: “y así quedo entendido en su momento, eso no se discute..”

Escena 2: Se observa la reacción del Defensor (“te cagaste en la farola, no? Ahora la pagas”) ante la exposición y argumentación del porqué Santa no puede pagar la indemnización. O cuando Santa dice: “no voy a pagar” y su Defensor le habla firmemente haciéndole ver la seriedad de la situación en que se encuentra. El juego de responder con una pregunta a otra pregunta entre el Defensor (“¿los conoces o no los conoces?”) y Santa (“a ti ¿qué te parece?”) es porque se presupone que el Defensor conoce la respuesta. Se observa una fuerza importante en cada acto de habla.

Escena 3: Se observa un acto lingüístico indirecto ya que Santa no expresa directamente lo que desea con su pregunta: “las 8000 pesetas por ejemplo, ¿cuánto valen 8000 pesetas?”, de hecho no es bien comprendida, dudan en la respuesta que Santa está esperando, dándole fuerza real, no literal a su pregunta. Es por ello que él debe aclarar que se refiere a que ”moralmente valen mucho más”.

4.2 Principio de cooperación

Grice (1975: 45-45), citado por Arzamendi (2010) plantea el principio de cooperación como regulador de los actos comunicativos: “Haz que tu contribución a la conversación sea la adecuada, en el momento en que se produce, para la finalidad aceptada del intercambio conversacional en el que estás participando” .Los subprincipios o máximas  en los que se articula este principio y que se aplicarán en el análisis de las interacciones verbales de los personajes en el corto cinematográfico son: cantidad, calidad, relación y manera, asi como las implicaturas que se producen diferenciando “lo que se dice” de “lo que se implica”.

Escena 1: La información está dada ordenadamente, en un orden establecido de antemano y definido por el Juez. Las expresiones son claras, pertinentes, se dice lo que es verídico. El Juez comprende la implicancia que tiene “la farola estaba muy mal situada” dicha por el Defensor.

Escena 2: La información dada es suficiente, está bastante ordenada y es cierta. El Defensor dice: “Mira Santa, es la tercera vez que vamos a sala, la cuarta ya sabes lo que pasa” o sea, no dice con claridad lo que ocurrirá pero está implícito, Santa lo comprende perfectamente. Se observa mucha emoción en esta interacción verbal.

Escena 3: Las expresiones son irónicas, no corteses, hay desorden, algo cooperativas, se aporta información cuando el interlocutor no entiende. Lo que habla José no es claro, fuera de contexto de la conversación que se estaba teniendo en el bar.

4.3 La adecuación

Los principios de adecuación, eficacia y efectividad regulan la comunicación textual o verbal, según señala Beaugrande y Dressler, 1997. Como apunta Coseriu (1992):”.El hablar puede ser perfectamente correcto desde el punto de vista de la lengua particular y, a pesar de ello, no satisfacer el criterio de la adecuación.{…} Un hablar que no es correcto en sentido social, tampoco como texto es adecuado al oyente o a la situación”.

Los mensajes coherentes o los aparentemente incoherentes son los que permiten tener una adecuación lógica y por lo tanto, comprensible. La coherencia es afectada por la falta de planificación de muchas intervenciones espontáneas como se verá en el corto, en que se observan diálogos naturales como en las conversaciones reales

La adecuación temática en que el tema y el tono del discurso, la formalidad o informalidad lingüística son fundamentales para no causar un rechazo, incomodidad o enojo de los interlocutores. Así mismo, se debe tener en cuenta la adecuación situacional, al contexto en que se da el acto comunicativo que toma en cuenta el lugar, el momento y los roles de los hablantes. El uso de la variedad dialectal o social, el registro formal o informal deben ser los apropiados. El aspecto sociocultural siempre está presente en la adecuación y no se puede dejar de lado la adecuación lingüística tanto en nivel fónico como gramatical y léxico-semántico, y la adecuación discursiva en la cual la organización y secuenciación del discurso son fundamentales para la comprensión del mismo.

Escena 1: Mensajes coherentes y comprensibles en todo momento y adecuados lingüísticamente a la situación en que se encuentran, un juicio en una sala de Juzgado, tanto a nivel fónico como léxico semántico, salvo cuando Santa utiliza bajito un léxico totalmente inapropiado (“hijos de puta”). El discurso es adecuado para su comprensión.

Escena 2: Los mensajes son coherentes, comprensibles e informales. El léxico no es muy apropiado al lugar en el que se encuentran Santa y su Defensor pero solo ellos se oyen aparentemente. Las intervenciones son espontáneas.

Escena 3: Los mensajes ya no tienen la coherencia anterior, con cierto desorden para quienes son receptores del discurso de Santa, tienen alguna dificultad de comprensión. Santa parece ser más rápido mentalmente que los demás o tal vez, es porque él conoce muy bien su problema, lo que siente y los conceptos que maneja. Hay informalidad lingüística pero son apropiados para el entorno de compañerismo/ amistad de los personajes que se encuentran en el bar.

  1. Análisis cinematográfico: Resumen general

• Tipos de planos: la mayoría son medios, algunos tres cuartos y pocos generales.

• Movimientos y ángulo de cámara: La cámara permanece fija en casi todas las tomas salvo en la toma 6 en que la cámara rota sobre su eje vertical, con un ángulo de cámara normal. No hay desplazamientos de la cámara. No se hace zoom sino que, por ejemplo, en la toma 34 los movimientos de los actores se dirigen hacia la cámara acercándose, en la 37 uno de los personajes se aleja de la cámara.

• Interpretación de los actores: Excelente actuación, en especial de J. Bardem quien interpreta a Santa. Se puede observar que los personajes (Santa, letrados, Su Señoría el juez) han tenido en cada escena un protagonismo dado por el plano medio utilizado.

• Banda sonora y texto: No existe en este corto música alguna ni texto.

• Técnicas de montaje utilizadas: El procedimiento utilizado en laboratorio para unir las diferentes escenas es en general, el denominado “corte seco”, en el cual las tomas se yuxtaponen una detrás de la otra sin ningún efecto. Las tomas 5a y 5b del Anexo 7, en realidad son una única toma con movimiento de la cámara horizontal que se divide para poder distinguir otros aspectos con mayor claridad.

            5.1 Análisis de la estética de la película

•           Los colores de la película son oscuros, básicamente en tonos de negro, marrones, grises y bordeux, lo que muestra la seriedad del problema planteado en el juicio. Hay poca luz en el bar, lo que muestra la sencillez, escasez de dinero, algo triste. No se percibieron efectos especiales

•           La narración es correcta con un final de actuación de José en el que no se entiende muy bien lo que dice.

            5.2 Análisis del mensaje de la película

El «mensaje», en una película es la idea o ideas que a través de los diálogos, de la narrativa cinematográfica, de la música, los responsables-emisores de la película quieren trasmitir a los espectadores-receptores. En este corto, el mensaje principal es la injusticia e impotencia que siente Santa de tener que pagar una indemnización a quien lo dejado en la calle, desempleado, es un contrasentido que le ocurra esto.

  1. Conclusión

Es indudable la importancia que juegan los elementos  de comunicación no verbal y la pragmática en todo tipo de interacción presencial aunque esta sea virtual como el cine. A través de ellos se riquísima información del contexto social, histórico, se pueden percibir los sentimientos, emociones de los personajes, que permiten al espectador comprender mejor sus intenciones. Para ello, la adecuación se vuelve importantísima ya que, sin coherencia no sería comprensible. Los solapamientos no deben existir para que los alumnos de LE puedan comprender lo que se habla. Todos los elementos analizados en el presente trabajo deben ser tenidos en cuenta en la enseñanza de LE pues contribuyen a que los alumnos se comuniquen eficaz y eficientemente, y son fundamentales en una película cinematográfica para lograr que la misma comunique lo que el director y su equipo pretendía.